Le Thinnai, à la conquête du monde
Nomade dont les aventures l’ont porté de Madagascar en Norvège, en passant par la France, Ari Gautier verra son roman rencontrer son public peu de temps après sa parution.
En novembre 2019, lors d’un événement littéraire organisé à Oxford par Sheela Mahadevane, qui traduit son premier roman « Carnet secret de Lakshmi » paru aux Éditions Le Lys Bleu et qui va être publié par la prestigieuse Université Columbia, Ari Gautier attire l’attention du monde universitaire qui découvre la littérature francophone indienne multilingue. La même année, « Le Thinnai » fait partie du cursus universitaire de l’Université de Saint-Denis de la Réunion sous la houlette de l’écrivain-poète Jean Claude Carpanin Marimoutou.
En octobre, Ari Gautier est invité par le festival littéraire Athéna de Saint Paul de la Réunion, suivi du festival du Trou d’Eau Douce à l’île Maurice puis du festival de Goa en janvier. Mais le vagabond-conteur n’a pas fini de raconter son histoire.
En 2021, c’est la consécration grâce à la traduction de son roman en anglais par Blake Smith puis sa publication par les Éditions Hachette Inde.
Enfin, après Hachette, c’est désormais Signe Prøis, des éditions Camino, qui se propose de faire découvrir « Le Thinnai » en le traduisant récemment en norvégien.
À propos de l’auteur
Né à Madagascar, Ari Gautier est passionné de littérature, de peinture, de photographie et de cinéma. Après une enfance passée à Pondichéry, il a, durant quelque temps, vécu en France, mais c’est à Oslo qu’il s’installe et trouve son inspiration.
Avec « Carnet secret de Lakshmi », paru en 2015, l’auteur partage l’amour de Pondichéry, où ses souvenirs sont ancrés.
Puis, nous retournons dans cet ancien comptoir français avec son second opus, « Le Thinnai », publié en 2018 pour y découvrir des personnages réalistes qui côtoient les grands ayant modelé l’Inde.
Alain Mabanckou le définit comme « (…) L’un des plus grands conteurs de notre époque, son livre ouvre un monde dans lequel la symphonie des cultures restera gravée dans nos mémoires collectives. » Monument de la littérature francophone indienne, il confirme ce statut par un passage remarqué dans l’émission « En Sol Majeur », sur RFI, dans laquelle il évoque le problème identitaire, le sentiment d’appartenance et les raisons qui l’ont poussé à écrire.
À propos de l’ouvrage
Le Thinnai est le récit du destin tragique d’âmes errantes qui échouent sur le thinnai d’une petite maison de Pondichéry à la recherche d’un moment de répit dans leurs vies tourmentées.
Sur ce thinnai, l’Histoire et les histoires se mêlent : des marins bretons font naufrage aux Maldives, des coolies partent vers les Antilles vivre des destins brisés, des enfants malheureux sont jetés dans des rues sordides de Bombay, et Gilbert Tata erre, muni d’une pierre précieuse funeste et mystérieuse.
Suivez les destins tragiques d’âmes errantes sur le thinnai d’une maison à Pondichéry, où se mêlent histoires de marins bretons naufragés, de coolies aux Antilles, d’enfants abandonnés à Bombay, et le destin de Gilbert Tata, porteur d’une pierre mystérieuse…
En savoir plus
Site web : https://www.lysbleueditions.com/
Facebook : https://www.facebook.com/lelysbleueditions/
Instagram : https://www.instagram.com/lelysbleueditions/
Lien vers l’émission « En Sol Majeur » sur RFI : https://www.rfi.fr/fr/podcasts/en-sol-majeur/20221231-ari-gautier-sur-le-thinnai-de-l-histoire
Lien vers l’ouvrage sur notre site internet : https://www.lysbleueditions.com/produit/le-thinnai/